國(guó)際盛典 來(lái)源:中譯語(yǔ)通日期:2017-08-06瀏覽次數(shù):5202
世界翻譯大會(huì)(FIT World Congress)擁有60多年歷史,是全球翻譯領(lǐng)域最具權(quán)威和影響力的盛會(huì),多年來(lái)匯聚語(yǔ)言行業(yè)精英與頂尖企業(yè)高層。其第21屆會(huì)議(FIT 2017)將于今年8月3日-8月5日在澳大利亞布里斯班召開。日前,中譯語(yǔ)通科技(北京)有限公司(以下簡(jiǎn)稱:中譯語(yǔ)通)與大會(huì)組委會(huì)簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,成為FIT 2017獨(dú)家頂級(jí)戰(zhàn)略合作伙伴,全方位參與大會(huì)并深度合作。同時(shí)將主辦“機(jī)器翻譯與人工智能應(yīng)用”分論壇、“AI語(yǔ)言科技產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”及相關(guān)市場(chǎng)活動(dòng),與全球行業(yè)專家與精英探討機(jī)器翻譯、人工智能與跨語(yǔ)言大數(shù)據(jù)的全球發(fā)展機(jī)遇。
FIT 2017將由來(lái)自聯(lián)合國(guó)、歐盟委員會(huì)等30多個(gè)國(guó)際組織和語(yǔ)言服務(wù)界權(quán)威機(jī)構(gòu)的1000多位代表參會(huì),圍繞翻譯與文化、翻譯與教育、翻譯與創(chuàng)新科技等議題進(jìn)行探討。據(jù)悉,此次大會(huì)將以“顛覆與多樣化”為主題,著重探討在互聯(lián)網(wǎng)與人工智能時(shí)代下語(yǔ)言行業(yè)的革新動(dòng)力與發(fā)展趨勢(shì)。
布里斯班會(huì)展中心
中譯語(yǔ)通作為參加此次大會(huì)的人工智能領(lǐng)域的代表企業(yè),將攜旗下機(jī)器翻譯、YeeKit機(jī)器輔助翻譯工具平臺(tái)、譯見大數(shù)據(jù)分析平臺(tái)亮相布里斯班。通過此次大會(huì),中譯語(yǔ)通將為全球語(yǔ)言行業(yè)帶來(lái)一個(gè)人工智能與大數(shù)據(jù)技術(shù)賦能的發(fā)展新維度,其自身也將全面拓展全球語(yǔ)言生態(tài)產(chǎn)業(yè)鏈,推動(dòng)人工智能與大數(shù)據(jù)技術(shù)在全球范圍內(nèi)的布局與應(yīng)用。
中譯語(yǔ)通還將與國(guó)際翻譯家聯(lián)盟、澳大利亞翻譯協(xié)會(huì)、新西蘭翻譯協(xié)會(huì)、悉尼大學(xué)、昆士蘭大學(xué)和奧克蘭大學(xué)等機(jī)構(gòu)共同探索在機(jī)器翻譯和人工智能技術(shù)領(lǐng)域更深層的合作,進(jìn)一步構(gòu)建AI語(yǔ)言科技的全球化布局。讓我們共同期待!